Jak zwracać się do emerytowanego pułkownika
Król Hiszpanii Ferdynand zorganizował swoją armię w 1505 roku, dzieląc ją na "colunelas", co w języku angielskim tłumaczy się jako "kolumny". Każda colunelas składała się z ponad 1000 ludzi, a na czele wszystkich stał cabo de colunela, czyli szef kolumny. Oddziały te zostały skopiowane przez armie francuską i angielską, które nawet zachowały tytuł colunela dla swoich szefów regimentów. W ciągu wieków wymowa słowa colunela ewoluowała do obecnego "pułkownika"."
- Król Hiszpanii Ferdynand zorganizował swoją armię w 1505 roku, dzieląc ją na "colunelas", co w języku angielskim tłumaczy się na "kolumny".
- Te podziały zostały skopiowane przez armie francuską i angielską, które nawet zachowały tytuł colunela dla swoich szefów pułków.
W rozmowach towarzyskich należy nazywać pułkownika jego stopniem. Niezależnie od tego, czy jest on na emeryturze czy w służbie czynnej, właściwy protokół wymaga użycia jego tytułu. Jeśli kierujesz list lub zaproszenie do emerytowanego pułkownika, użyj tylko jego nazwiska i stopnia, a nie gałęzi służby, w której służył lub jego statusu emerytalnego.
Przestrzegaj dyrektywy Departamentu Obrony, która zakazuje używania tytułu przez emerytowanych wojskowych, gdy są oni zaangażowani w przedsięwzięcia komercyjne. Na przykład, jeśli pułkownik, który przeszedł na emeryturę z Sił Powietrznych Stanów Zjednoczonych, pracuje dla Ford Motor Co,
- Przestrzegaj dyrektywy Departamentu Obrony, która zakazuje używania tytułu przez emerytowany personel wojskowy, gdy jest on zaangażowany w przedsięwzięcia komercyjne.
- Na przykład, jeśli pułkownik, który przeszedł na emeryturę z Sił Powietrznych Stanów Zjednoczonych, poszedł do pracy w Ford Motor Co, to w pracy należy zwracać się do niej per Pani, Panno lub Pani, mimo że społecznie byłaby nazywana pułkownikiem.
Adresując oficjalną korespondencję do emerytowanego oficera, należy używać oznaczenia Ret. lub Retired. Zaadresuj kopertę używając stopnia, nazwiska, po którym następuje przecinek, następnie oddziału służby, po którym następuje kolejny przecinek i Ret. lub Retired. Na przykład, list może być zaadresowany do płk. Johna Smitha, USMC, emeryta, lub do płk. Johna Smitha, USMC, emeryta. Każda z form tego słowa jest akceptowalna.
Oznacz całą korespondencję towarzyską i oficjalną używając gałęzi służby, z której pułkownik przeszła na emeryturę. Na przykład, jeśli służyła w Marines, ale przeszła na emeryturę będąc członkiem Rezerwy Korpusu Piechoty Morskiej, korespondencja powinna być adresowana do Col. Jane Smith, USMCR, Retired.